Ich hab’ ja immer einen bizarren Spass, Leuten Dinge auf wörtlich übersetztem Englisch mitzuteilen.
Ein Kollege kam auf folgende Perle:
I make me now me nothing, you nothing out of the dust
Ich mache mich jetzt mir nichts, dir nichts aus dem Staub
Ich warf meinem Gegenüber heute den hier an den Kopf:
Das schönste bei dem Spiel ist, den proportional zum Verständnis des gesagten wachsenden Schmerz im Gesicht des GegenüberThis fell me straight up
Das fiel mir gerade auf

























































































